
日本の
NPOグリーンライフと
国際NGOジェーングードル協会のメンバーと共に内モンゴル通遼市の庫倫旗というところへ行ってきました。
This place is called KULUNQI. I got a chance to go to this middle of nowhere "place becoming a desert" Inner Mongolia with the members of Japanese NPO "Green Life " and Int'l NGO "Jane Goodall Institute Shanghai".
砂漠化がどこも進んでおり、早くなんとかしなくてはなりません。はたして希望はあるのか。
Is there any hope? The desertification is very serious elsewhere this whole upper part of the earth. I had to see with my eyes and think about.
庫倫旗県(県は日本いう村にあたる)は砂漠化が進んだ内モンゴルの中でも地下水があり、一番緑化に期待がもてる土地だそうです。
This part of Inner mongolia "KULUNQI"is actually most hopeful place because there is a watertable underground.

川がありました。水があります。
Yes! I found a river. There is water.

ここは昨年植林したところだそうです。
This place has been planted(Poplars) last years by Green Life(Actual working was done by local people)

草が生えています。かすかに銀色がかった緑の芽が出ているのがわかります。
There are some bushes that I can see. Some silver green bud came out.
4月の気温でマイナス2℃から上は11度くらいです。春は遅い。
It's April 10th that the tempreture is still relatively low here.
Spring is coming late.

何もないところにやたらと大きな記念碑が。日本人には??と思えますが誰が何をやったか周りに示さないといけないそうです。人口の多い国はそうでしょうね。文化の違いです。
There is cultural difference that I see. Such s big memorial objet d'art that here in China, it is important to leave the footprint to show who did this to everybody.

春のこの時期はポプラを植えます。一年でこれくらいの大きさです。
In spring Poplars are planted.(In summer, that will be Pine trees)
This is 1 year old tree.

ここが今回の植林予定地です。
Here is the place we are planting this time.

苗です。
Young Poplars

トラクターで筋をまずつくってもらいます。一メートルほど低いところに植えていきます。風から苗を守るためでもありますが、風で一晩で埋まってしまうそうです。
First the lines are made by a tractor. We plant 1 meter deeper than the ground level to protect the trees from the wind. But young trees will be buried one night by strong wind. The land will be flattened.

近隣の農家の人々です。基本的には彼らが植えます。将来植えた木は彼らのものになります。
The local neighbors. Basically they plant the trees on the land we have a contract on. In future, the trees will be theirs.
NGOグリーンライフ以外にも何年も前から植林活動をしている団体が他にもたくさんあるそうです。この土地は掘れば水分を含んだ土(みじん)が出てくるのでかなり希望があるそうです。
Other than Green Life, there are many more Japanese NPOs NGOs that have been planting this area from quite before I heard. The land of this area have a lot of hope because deeper underground are moisted.
しかし、まだまだ庫倫旗県以外にも砂漠化した広大な土地があるでしょう。緑化していくのは並大抵なことではありません。より多くの人が関心を持つことは大切です。
However there are still huge areas still left that need to be greened besides KULUNQI. Greening is not easy thing to do on the desert. It's important that more people to have some interests in.
---
(や)